Donnez la parole à la douleur: le chagrin qui ne parle pas murmure au coeur gonflé l'injonction de se briser. Macbeth, écrit en 1605 par William Shakespeare
Britannicus ACTE V Scène III
Agrippine, Junie
Agrippine
Madame, ou je me trompe, ou durant vos adieux,
Quelques pleurs répandus ont obscurci vos yeux.
Puis-je savoir quel trouble a formé ce nuage ?
Doutez-vous d’une paix dont je fais mon ouvrage ?
Junie
Après tous les ennuis que ce jour m’a coûtés,
Le Tour du monde en quatre-vingts jours Chapitre XXXI
dans lequel l’inspecteur fix prend très sérieusement les intérêts de phileas fogg.
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Il avait décidément ruiné son maître !
En ce moment, l’inspecteur s’approcha de Mr. Fogg, et, le regardant bien en face:
” Très-sérieusement, monsieur, lui demanda-t-il, vous êtes pressé ?
— Très-sérieusement, répondit Phileas Fogg.
— J’insiste, reprit Fix. Vous avez bien intérêt à être à New-York le 11, avant neuf heures du soir, heure du départ du paquebot de Liverpool ?
Lire la suite...
L’Avare ACTE ACTE V Scène première
Harpagon, un commissaire.
Le commissaire
Laissez-moi faire, je sais mon métier, Dieu merci. Ce n’est pas d’aujourd’hui que je me mêle de découvrir des vols, et je voudrais avoir autant de sacs de mille francs que j’ai fait pendre de personnes.
Harpagon
Tous les magistrats sont intéressés à prendre cette affaire en main; et, si l’on ne me fait retrouver mon argent, je demanderai justice de la justice.
Lire la suite...
Le Tour du monde en quatre-vingts jours Chapitre XXXII
dans lequel phileas fogg engage une lutte directe contre la mauvaise chance
En partant, le China semblait avoir emporté avec lui le dernier espoir de Phileas Fogg.
En effet, aucun des autres paquebots qui font le service direct entre l’Amérique et l’Europe, ni les transatlantiques français, ni les navires du “ White-Star-line “, ni les steamers de la Compagnie Imman, ni ceux de la ligne Hambourgeoise, ni autres, ne pouvaient servir les projets du gentleman.
En effet, le Pereire, de la Compagnie transatlantique française — dont les admirables bâtiments égalent en vitesse et surpassent en confortable tous ceux des autres lignes, sans exception —, ne partait que le surlendemain, 14 décembre. Et d’ailleurs, de même que ceux de la Compagnie hambourgeoise, il n’allait pas directement à Liverpool ou à Londres, mais au Havre, et cette traversée supplémentaire du Havre à Southampton, en retardant Phileas Fogg, eût annulé ses derniers efforts.
Quant aux paquebots Imman, dont l’un, le City-of-Paris, mettait en mer le lendemain, il n’y fallait pas songer. Ces navires sont particulièrement affectés au transport des émigrants, leurs machines sont faibles, ils naviguent autant à la voile qu’à la vapeur, et leur vitesse est médiocre. Ils employaient à cette traversée de New-York à l’Angleterre plus de temps qu’il n’en restait à Mr. Fogg pour gagner son pari.
Lire la suite...
Britannicus ACTE V Scène IV
Agrippine, Junie, Burrhus
Agrippine
Burrhus, où courez-vous ? Arrêtez. Que veut dire…
Burrhus
Madame, c’en est fait, Britannicus expire.
Junie
Ah ! mon Prince !
Agrippine
Il expire ?
Je trouve une femme jolie. Elle dit une bêtise ? Ce n’est pas long: la voilà