Le Tour du monde en quatre-vingts jours Chapitre XXV
où l’on donne un léger aperçu de san francisco, un jour de meeting.
Il était sept heures du matin, quand Phileas Fogg, Mrs. Aouda et Passepartout prirent pied sur le continent américain, — si toutefois on peut donner ce nom au quai flottant sur lequel ils débarquèrent. Ces quais, montant et descendant avec la marée, facilitent le chargement et le déchargement des navires. Là s’embossent les clippers de toutes dimensions, les steamers de toutes nationalités, et ces steam-boats à plusieurs étages, qui font le service du Sacramento et de ses affluents. Là s’entassent aussi les produits d’un commerce qui s’étend au Mexique, au Pérou, au Chili, au Brésil, à l’Europe, à l’Asie, à toutes les îles de l’océan Pacifique.
Passepartout, dans sa joie de toucher enfin la terre américaine, avait cru devoir opérer son débarquement en exécutant un saut périlleux du plus beau style. Mais quand il retomba sur le quai dont le plancher était vermoulu, il faillit passer au travers. Tout décontenancé de la façon dont il avait “ pris pied ” sur le nouveau continent, l’honnête garçon poussa un cri formidable, qui fit envoler une innombrable troupe de cormorans et de pélicans, hôtes habituels des quais mobiles.
L’Avare ACTE IV Scène 2
Harpagon, Cléante, Mariane, Élise, Frosine.
Harpagon à part, sans être aperçu.
Ouais ! mon fils baise la main de sa prétendue belle-mère; et sa prétendue belle-mère ne s’en défend pas fort ! Y aurait-il quelque mystère là-dessous ?
Élise
Voilà mon père.
Harpagon
Le carrosse est tout prêt; vous pouvez partir quand il vous plaira.
Cléante
Puisque vous n’y allez pas, mon père, je m’en vais les conduire.
Harpagon
Non: demeurez. Elles iront bien toutes seules, et j’ai besoin de vous.
L’Avare par Jean Baptiste Poquelin: Molière
Britannicus ACTE IV Scène I
Agrippine, Burrhus
Burrhus
Oui, Madame, à loisir vous pourrez vous défendre:
César lui-même ici consent de vous entendre.
Si son ordre au palais vous a fait retenir,
C’est peut-être à dessein de vous entretenir.
Quoi qu’il en soit, si j’ose expliquer ma pensée,
Ne vous souvenez plus qu’il vous ait offensée:
Je m’amuse quelquefois à regarder dans le vague et j’en extrais